Συζήτηση ΦΡΜΚ VI: Περί κοινότητας

Πώς αντιλαμβανόμαστε την ιδέα μιας κοινότητας μέσω της ποίησης; Πώς νοηματοδοτείται, τι σημαίνει και πώς πραγματοποιείται ο διάλογος; Ποιος μιλάει; Ποιος ακούει;

Featured

Συζήτηση ΦΡΜΚ VI: Περί κοινότητας

Πώς αντιλαμβανόμαστε την ιδέα μιας κοινότητας μέσω της ποίησης; Πώς νοηματοδοτείται, τι σημαίνει και πώς πραγματοποιείται ο διάλογος; Ποιος μιλάει; Ποιος ακούει;

Featured

Marco Antonio Campos, Πώς ήρθα ως εδώ;

εισαγωγή-μετάφραση: Ελένη Γκίνη
[Δύο ποιήματα του Μάρκο Αντόνιο Κάμπος. Την ολοκληρωμένη μετάφραση, επιλογή από το έργο του μπορείτε να διαβάσετε στο έντυπο περιοδικό]

Featured

Marco Antonio Campos, Πώς ήρθα ως εδώ;

εισαγωγή-μετάφραση: Ελένη Γκίνη
[Δύο ποιήματα του Μάρκο Αντόνιο Κάμπος. Την ολοκληρωμένη μετάφραση, επιλογή από το έργο του μπορείτε να διαβάσετε στο έντυπο περιοδικό]

Featured

Georges Didi-Huberman, Φάσματα / δύο δοκίμια για την παρουσία

Mετάφραση: Δημήτρης Λεοντζάκος
[Aπόσπασμα της μετάφρασης. Την ολοκληρωμένη μετάφραση, των δύο δοκιμίων από το βιβλίο του Georges Didi-Huberman Phasmes, Essais sur l’apparition, μπορείτε να διαβάσετε στο έντυπο περιοδικό]

Featured

Georges Didi-Huberman, Φάσματα / δύο δοκίμια για την παρουσία

Mετάφραση: Δημήτρης Λεοντζάκος
[Aπόσπασμα της μετάφρασης. Την ολοκληρωμένη μετάφραση, των δύο δοκιμίων από το βιβλίο του Georges Didi-Huberman Phasmes, Essais sur l’apparition, μπορείτε να διαβάσετε στο έντυπο περιοδικό]

Featured

Eiríkur Örn Norðdahl, Μετά μπορούμε να εξαφανιστούμε

Μετάφραση: Ελένη Ηλιοπούλου
(Απόσπασμα. Την ολοκληρωμένη μετάφραση, μπορείτε να διαβάσετε στο έντυπο περιοδικό)

Featured

Eiríkur Örn Norðdahl, Μετά μπορούμε να εξαφανιστούμε

Μετάφραση: Ελένη Ηλιοπούλου
(Απόσπασμα. Την ολοκληρωμένη μετάφραση, μπορείτε να διαβάσετε στο έντυπο περιοδικό)

Featured

Rachel Curzon,Ύδρα

μετάφραση Κωνσταντίνος Παπαχαράλαμπος

/

Rachel Curzon,Ύδρα

μετάφραση Κωνσταντίνος Παπαχαράλαμπος

/